kizokuninaritaineet’s diary

フリーのありきたりな日々ブログ

日本人が使う変な英語について

こんばんは

高校時代英語の偏差値が40だったフリーです

大学時代に海外に少しの間住んでいたので

多少英語を話すことができるようになりました

 

今日は日本人が使う変な英語について

最近ゲームセンターでゲームをするのですが

そのゲームのアイテム の中に〇〇×2というアイテムがあります

×2のことをみんな〇〇ダブルと呼んでいるのですが

ネット上の文面で

〇〇w

と書いてあったりします

俺が不思議に思ったのは

ダブルの綴りは

double

であり、どこにもwというアルファベットは入っていません

ちなみに今日松屋で300円払って定食を2倍にする食券買ったら

定食w券と書かれた食券が出てきました

 

気になって調べてみると

wの発音とダブルの発音が似ているので

日本人はダブルのことをwと書くようです

しかしアメリカ人にwといっても

それがダブルのことだとは絶対に伝わらないので気を付けてください

 

もうひとつ

日本人はよく買い物に行くとき

スーパーに行く

といいますが

英語圏の人は

スーパー(super)=すごい

という風に考えるので

スーパーに行くというと

すごいに行く

という風に認識され伝わりません

 

英語圏の人はスーパーを最後まで省略せずに

スーパーマーケット(supermarket)と言っています

 

 みなさんも海外に行くときは注意してください

 

最後に海外にいた時お店で俺はミルクをよく注文したんだが

ミルクは当然英語としては正しいのですが

ミルクのLの発音が毎回通じず苦労しました

結局最後のほうはミルクと言いながら指さしたりしてました(笑)

 

んじゃまたね


日々の出来事 ブログランキングへ